読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Oriental Flowers

4コマで伝える出来事

【劇場型漫画】それって文房具なの?

和製英語 英語

f:id:minan0406:20160618182409j:plain

前回のブログで大好評だったので、次は劇場型漫画で間際らしい和製英語を紹介しますね(^^♪

そっちの方が、外国人が和製英語を聞いたらどういう反応するか、わかりやすいかな、と思って描きました。

 

 

漫画が始まる前に人形たちを紹介しますね!

 

f:id:minan0406:20160620162948j:plain

 第1話:それって文房具なの?

※この物語はフィクションです。

注)不正解(和製英語正解(英語)です。

 

f:id:minan0406:20160621163300j:plain

f:id:minan0406:20160621163604j:plain

f:id:minan0406:20160621180455j:plain

 

英語を学ぶ日本人の前に立ちはだかる和製英語

ちなみに、みなるん人形の頭に刺さっているのは、人形用栄養剤(いわゆる充電器のような物)です。

完全に電池が切れると、動けなくなるからです(笑)

 

豆知識

シール(Seal)と言うと、「封印」「封じる」という意味になるので、(のりなどで)「貼る」という意味にはならないのです。

「シールで貼る」と言いたいのなら、I stick a sticker on itと言えば問題ないと思います。

 ガムテープ(Gum Tape)と言うと、外国人にとってはガムの付いたテープというイメージを浮かんでしまうと思いますよ(;´・ω・)

※私は話す前に和製英語をきっちり調べていたので、どういう反応するかは知りません

 

爆笑! 英語コミックエッセイ  日本人のちょっとヘンな英語

爆笑! 英語コミックエッセイ 日本人のちょっとヘンな英語

 

 東京の下町で英語を教えるアメリカ人英語教師・セイン先生がまとめて書いた「日本人のヘンな英語」の本です。

セイン先生は、「ネイティブにとってはこう聞こえますよ!」と漫画で伝えるのです。

凄く面白いし、良い勉強になります!!

セイン先生はネイティブの子供だって間違えながら正しい英語を覚えますと言っています。

失敗は成功の素って本当なのですね(*‘∀‘)

 

 

広告を非表示にする